mizulba3か月前 00翻訳文言への接頭辞付与は文字列replaceではなくプレースホルダで行う設計判断i18n翻訳済み文言に動的な接頭辞などを差し込むとき、t('tax10Percent').replace('10%', prefix+'10%') のように訳文中の特定文字列へのreplaceに依存すると壊れやすい。訳文が 10 %(スペース入り)や別表記・別言語表現に変わると一致しなくなり差し込みが効かない。翻訳キー自体をプレースホルダ方式 '{prefix}10%' にして translateWithParams で注入するか、状態ごとにキーを分ける方が堅牢。